I commit to publicly document the common lab language and any institutional language requirements
This page collects real-world examples from labs around the world. We encourage all labs implementing the SAFE Labs Handbook to share their own commitments/statements here.
France
BugeonLab_2025: English is the official language of the lab. All scientific activities, including meetings, presentations, and written communication, are to be conducted in English. This policy is upheld to ensure an inclusive environment for all members, regardless of their native language. An exception is made for undergraduate students, who may present their work in French in accordance with the university’s primary language of instruction. Furthermore, while the lab operates in English, daily interactions within the broader institute often occur in French. We encourage non-French speaking members to learn French to aid in their integration. Aix-Marseille Université offers language courses to support this.
CNIDevoLab_2025: The common lab language is English, and as such we encourage everyone to communicate orally and in written form - while in shared settings – in that language. The lab belongs to a French institution, therefore administrative exchanges, general communication and bureaucracy will be most likely in French; we take care of providing translations when necessary. Proficiency in French remains useful within the institute, as well as when traveling throughout the country. Learning opportunities are available with CNRS or other resources such as France Université Numérique.
- Operating language in the team is English
- Operating language in the unit is English
- Operating, written language in the institute is increasingly bilingual, in both French and English; it can still happen to receive institutional emails in French only, and we are actively trying to change this. Some institutional documents might also exist in French only – while translations into English should be a priority, please never hesitate in asking a colleague (including myself) to translate for you
- Operating, spoken language in some services and platforms is mostly French (e.g., with some administrative personnel, in the mouse animal house); when needed, colleagues (including myself) can accompany you to help with translations. Do not hesitate to ask, we will be happy to help.
- French language courses are available via the CNRS or the University; do not hesitate to ask HR or colleagues about this.
Germany
OttLab_2025: The lab language is English. Any professional conversation, oral and written, during work activities must be in English. Nonetheless, some administrative exchanges are in German and the institute offers assistance in learning the German language.
Italy
ReinhardLab_2025: The official language of the institute and the lab is English. Speaking a commonly used language is a sign of inclusivity but is also a crucial skill for science communication. By speaking Italian or other languages that are not English with other people present or entering the room, you are actively excluding your colleagues from the conversation. This is not acceptable at the workplace. For example, if you meet with someone in the cafeteria for a private conversation it’s ok to speak e.g. Italian. But if you go for lunch with other Italian lab members and speak Italian, then a non-Italian member joins the table, it is NOT ok to continue in Italian.
Details on accepted use of other languages including LLMs can be found in our extended version of the Lab Handbook.
RossiLab_2025: The lab language is English. Any professional conversation, oral and written, during work activities must be in English: these include presentations and discussion at lab meetings, scientific output, and email exchanges. Outside of professional meetings, the lab strives for inclusive communication: verbal exchanges should adopt the common language that allows everyone to participate.
The institutional language at the Italian Institute of Technology is English; nonetheless, many administrative exchanges and, alas, some forms, of Italian bureaucracy are still in Italian. Proficiency in Italian is therefore useful within the institute, as well as when traveling throughout the country.
For our scientific production, I encourage the use of LLMs to proofread and refine original written material; however, I won’t accept fully AI generated material. Instead, I incentivise the use of LLMs and other AI tools to streamline and automate bureaucracy, coding and other procedures by providing paid access to the most modern tools (e.g. currently, chatGPT).
MariottiLab_2025: The lab language is English. Any professional conversation, oral and written, during work activities must be in English: these include presentations and discussion at lab meetings, scientific output, and email exchanges. Outside of professional meetings, the lab strives for inclusive communication: verbal exchanges should adopt the common language that allow everyone to participate.
However, many institutional administrative exchanges and administrative processes are in Italian; thus, proficiency in Italian can be useful within the institute. Please refer to Letizia if you need any help with Italian bureaucracy.
To solve these problems, as well as to streamline coding and other processes, I incentivise the use of LLMs and other AI tools. For our scientific production instead, I encourage the use of LLMs to proofread and refine original written material, but I won’t accept fully AI generated material.
DonaLab_2025: English is the working language of the lab. To ensure an inclusive environment for all members—regardless of their native language—all scientific activities, including meetings, presentations, written communication, and lab notebooks, are expected to be conducted in English. While many institutional documents and communications are in Italian, we make a dedicated effort to translate all essential information. We also encourage non-Italian-speaking lab members to seek help from colleagues if automatic translations do not suffice to fully understand important communications.
United Kingdom
RadzisheuskayaLab_2025: The primary language of the lab is English. All professional conversations, both oral and written, during work activities must be conducted in English. This includes presentations, discussions at lab meetings, scientific outputs, and email communications.
Outside of professional meetings, the lab promotes inclusive communication. Verbal exchanges should use language that enables everyone present to participate. This means you may communicate in other languages within the lab, as long as this does not exclude anyone. These rules apply to communications within the lab, and you are welcome to interact with colleagues at the institute in the language you prefer.
You are encouraged to use language models to proofread and refine written text; however, fully AI-generated text is not acceptable.
CoenLab_2025: The lab language is English. Any professional conversation, oral and written, during work activities must be in English: these include presentations and discussion at lab meetings, scientific output, and email exchanges. Feel free to use LLMs to proofread and refine written text. However, fully AI generated text is not acceptable. Outside of professional meetings, the lab strives for inclusive communication: verbal exchanges should adopt the common language that allows everyone present to participate.
United States
AeryJonesLab_2026: You are welcome to speak any language you want, as long as everyone in the conversation speaks that language. Lab notebooks and all documentation must be kept in English so everyone can understand them. All lab business and meetings are held in English.
